Författare Ämne: FAQ: Lego-ordlista  (läst 77539 gånger)

Utloggad Nextuz

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Antal inlägg: 6 920
FAQ: Lego-ordlista
« skrivet: 24 januari 2009 kl. 17:43 »
AFOL = Adult Fan Of Lego = Vuxen LEGO-fantast
ALE =Adult Lego Entusiast
Apollo stud = Stud (knopp) som har hål i sig.

BaP = Bricks & Pieces
BISB = Built In Sealed Bag
BL = Bricklink - www.bricklink.com - Marknadsplats för Lego på Internet
BMLC = Building More Laser Cannons
BURP = Big Ugly Rock Piece = Stor, ful klipp-bit 
BURPMAN = Big Ugly Rock Person Made Annoyingly Nonmobile (AKA Rockraiders monster)

CB = Community Build
CC= Cafe Corner används även för att beskriva modulärhusstandard
CCC = Classic Castle City Standard
CMF = Collectible Minifigures
CS = Classic Space

Dark age =  Den längre period man spenderar utan Lego (vanligtvis mellan tonåren tills man blir  AFOL)
DSS = Dreaded Sticker Sheet = Det fruktade klistermärkespappret   

Frifräsa = Gotländskt ord för MOC, framkom i en intervju i radio med "Skafte"

GARC = Galactic Asteroid Rally Circuit, (F1 i legorymd , obeväpnad farkost med pilot och kartläsare och hög SF.)

Haj = En person som bara använder/köper nya bitar och ratar begagnat/slitet  "Högst upp på bit kedjan".

Krokofant = Benämning på 15279, myntat av Record på LEGO World 2015

LUG = LEGO User Group = LEGO-fanförening, exempelvis Swebrick.
LULS = Light-Up Lightsabers = Lysande lasersvärd
LURP = Little Ugly Rock Piece = Liten, ful klipp-bit
LW =Lego World. Event riktat mot konsumenter som Lego ordnar. 

MF = Minifig = LEGO-gubbe, minifigur
MIB = Mint In Box/bag
MINI = model that is smaller than minifig scale = Model som är är mindre är minifigurs skala. (T.ex. CopMikes mini 928 Galaxy Explorer)
MISB = Mint In Sealed Box/bag
MOC = My Own Creation = Min egen kreation/bygge/modell
MOD = Modifierad (ändrad/förbättrad) officiell byggsats
Moduverse = Finsk (och numera även Svensk) standard för byggnation av stabila modulära plate och bit byggda basplattor.
MSRP = Manufacturer's Suggested Retail Price = Rekommenderat ca: pris

PAB = Pick A Brick
Parts draft = Utlottning av legobitar från ett eller flera set se HÄR
POAAFOL = Partner Of An AFOL = Partner till en vuxen LEGO-fantast

S@H = Shop at Home (Shop.lego.com)
SF = Swoosh Factor = Hur bra en modell är på att bli svingas runt/"låtsasflyga" med, typ, ungefär...tror jag 
SHIP =Seriously Huge Investment in Parts. Ett skepp som är 100 studs in i längd eller mer
SNOT = (Studs Not On Top)
STOMP = Sticker Over Multiple Pieces (klistermärke som sitter över flera bitar)

TFLC - To Few Laser Cannons
TFOL =Teenage Fan Of LEGO
TLC = The Lego Company
TLG = The Lego Group

UCS = Ultimate Collector's Series

Vig = Vignette = En liten MOC, ofta byggd på 8x8 pluttar.
WIP = Work In Progress = Arbete pågår, visning av en icke färdigtälld MOC.


Swebrick lokala uttryck:
Baserat på medlemmar som genererat nya begrepp (lätt skämtsamma med glimten i ögat).

Etzel-bygge=Nått snyggt men som bara precis håller för fotografering.
Exempel:
-Andas inte för häftigt när du fotar min MOC!
-Vadå? Är det ett Etzelbygge?


Etzel-anka=Lego anka eller Lego figur placerad i annans MOC
Exempel: 
-Vad gör den där Konstiga minfigen på taket på Superkalles Gekåslastbil?
-Äh det är bara en Etzel-anka


Myko-Uppdatera=När man är den medlem som varit online längst tid
Exempel:
-Wow såg att du varit online 300 dagar på Swebrick!!
-Jo men det gick rätt fort, jag bara Myko-Uppdatera..


Larry-Lars-led=Illegal koppling mellan två bitar som är extremt vek men ger snyggt resultat
Exempel:
-Du din grymma SW moc rasa ihop helt plötsligt..
-Ja jag körde en Larry-lars-led på benen.


Skafte-kvitto=När man köpt mycket (Lego), i andras ögon för mycket.
Exempel: HerreGUD!!  Hur mycket handla du?!!! Du kom ju ut ur butiken med värsta Skafte-kvittot

Supermario-stash
=När man har mycket oöppnade modeller.
-Undrar hur det skulle se ut om man byggde ihop några Grand Emporium?
-Vi kan plocka fram sex ur min Supermario-stash och testa!


Studbringer (Studbringa) När man köper något Importerat från USA via Studbringer
Exempel:
-Köpte du USCen på S@H eller Bricklink?
-näh, jag Studbringa hem den..


Superkalle-Säkrad Att man byggt något utan att använda illegala tekniker.
-Har du byggt hela MOC:en även i LDD?
-Jepp, den är helt Superkalle-säkrad.


sweMezza-MOC Något man gärna skulle se, men som inte finns som en "Brick 2 x 5", tex. eller ett bygge som inte blivit av (än).
Exempel:
-Har du byggt din vigg till filmtråden än?
-Nej det är en sweMezza-MOC


Tobbe-Stuk: När man låter det vara lite oordning i en tråd eller struntar i att flytta en tråd till en annan del för att det är mysig stämming och man inte vill paja en bra pågående diskussion.
Exempel:
-Ska vi bryta ut det intressanta snacket om Technicpins ur Friendstråden?
-Näh vi kör lite Tobbe-stuk tills vidare.


Supermario- eller Hep-kontroll - Vid inräkning av en grupp se att alla har kommit och/eller är med.
Exempel:
-Är Hepp hepp , Mario i bussen?
-JA!!
-Bra då kan vi åka


Lex Rivendell - Tumregel som säger att man inte ska bygga en MOC som är så stor så att  man inte kan få ut genom dörren.
Exempel:
-Hur går det med ditt jättebygge?
-Bra, jag har delat upp det på 46 st moduverseplattor man vill ju inte bryta mot Lex Rivendell och såga upp dörrkarmen till garaget för att få ut den.

« Senast ändrad: 25 februari 2015 kl. 09:53 av Vibora »

Utloggad martin_p

  • Antal inlägg: 243
SV: Lego-ordlista...
« Svar #1 skrivet: 24 januari 2009 kl. 19:40 »
AFOL = Adult Fan Of Lego

BURP = Big Ugly Rock Piece (hatad bland castle-anhängare)
« Senast ändrad: 24 januari 2009 kl. 21:53 av martin_p »

Utloggad Mirandir

  • ...Han i norr...
  • Antal inlägg: 1 743
SV: Lego-ordlista...
« Svar #2 skrivet: 24 januari 2009 kl. 21:53 »
TLC = The Lego Company
TLG = The Lego Group
S@H = Shop at Home (Shop.lego.com)
CS = Classic Space
BURP = Big Ugly Rock Piece
BURPMAN = Big Ugly Rock Person Made Annoyingly Nonmobile (AKA Rockraiders monster)
LURP = Little Ugly Rock Piece
PAB = Pick-A-Brick

Utloggad CopMike

  • Global Moderator
  • *
  • Fabuland forever!
  • Antal inlägg: 2 461
SV: Lego-ordlista...
« Svar #3 skrivet: 31 januari 2009 kl. 20:43 »
DSS: Dreaded Sticker Sheet
LULS: Light-Up Lightsabers
MF: Minifig
MIB: Mint In Box/bag
MINI: model that is smaller than minifig scale
MISB: Mint In Sealed Box/bag
MOC: My Own Creation
MSRP: Manufacturer's Suggested Retail Price
PAB: Pick A Brick
POAAFOL: Partner Of An AFOL
SF: Swoosh Factor  ;D
UCS: Ultimate Collector's Series
Vig: Vignette
WIP: Work In Progress




Utloggad Nextuz

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Antal inlägg: 6 920
SV: Lego-ordlista...
« Svar #4 skrivet: 01 februari 2009 kl. 00:33 »
Jag är inte nå vidare duktig på lego-engelska heller :P
Går de o få en någorlunda svensk översättning på dem? =)

Utloggad Etzel

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Swebrick's Mighty Duck
  • Antal inlägg: 1 880
SV: Lego-ordlista...
« Svar #5 skrivet: 01 februari 2009 kl. 01:43 »
Svårt att översätta en del men det här är mitt försök i alla fall  ;)

AFOL = Adult Fan Of Lego = Vuxen LEGO-fantast
BURP = Big Ugly Rock Piece = Stor, ful klipp-bit
LURP = Little Ugly Rock Piece = Liten, ful klipp-bit
DSS: Dreaded Sticker Sheet = Det fruktade klistermärkespappret   :D
LULS: Light-Up Lightsabers = Lysande lasersvärd
MF: Minifig = LEGO-gubbe, minifigur
MINI: model that is smaller than minifig scale = Model som är är mindre är minifigurs skala. T.ex. CopMikes mini 928 Galaxy Explorer
MOC: My Own Creation = Min egen kreation/bygge/modell
MSRP: Manufacturer's Suggested Retail Price = Rekommenderat ca: pris
POAAFOL: Partner Of An AFOL = Partner till en vuxen LEGO-fantast
SF: Swoosh Factor = Hur bra en modell är på att bli svingas runt/"låtsasflyga" med, typ, ungefär...tror jag :P
Vig: Vignette = En liten MOC, ofta byggd på 8x8 pluttar.
WIP: Work In Progress = Arbete pågår, visning av en icke färdigtälld MOC.

Utloggad AndersI

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Detta är inte en Legobit
  • Antal inlägg: 6 224
    • BlockCAD
SV: Lego-ordlista...
« Svar #6 skrivet: 14 februari 2009 kl. 12:20 »

Utloggad Stigge72

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Antal inlägg: 6 403
    • Min Flickr
SV: Lego-ordlista...
« Svar #7 skrivet: 22 december 2009 kl. 15:30 »
ALE = Adult Lego Entusast (=AFOL)
AFFOL = Adult Female Fan Of Lego = AFOL-tjej. Användes i en artikel i ett nummer av BrickJournal (är det någon som vet om den tidningen går att få tag på i Sverige?)

Torax

  • Gäst
SV: Lego-ordlista...
« Svar #8 skrivet: 29 januari 2010 kl. 03:01 »
Hey, glöm inte TFOL!   ;)
(Teenage Fan Of LEGO
 :)

Utloggad Pumpe

  • Antal inlägg: 33
SV: Lego-ordlista...
« Svar #9 skrivet: 09 september 2010 kl. 20:01 »
Vad Betyder: LOT??
Det står på bricklink.

Utloggad sweMezza

  • Antal inlägg: 1 559
    • Swebrick
SV: Lego-ordlista...
« Svar #10 skrivet: 09 september 2010 kl. 21:07 »
Jag gissar på att du menar när det står Lots / Items. I det fallet är Lots hur många som säljer och items hur många som faktiskt finns att köpa. Någon "Lot" har en eller flera "Items".

Översättning blir det typ "Plats" som i "Handelsplats". Ingen LEGO term utan "bara" engelska.

Korrigera mig gärna om jag förvirrar eller har fel.

Utloggad Anders Nolberger

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Antal inlägg: 1 198
SV: Lego-ordlista...
« Svar #11 skrivet: 09 september 2010 kl. 21:30 »
Nja, Jag tror att lot är antalet unika bitar och items är antalet totalt.

Utloggad AndersI

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Detta är inte en Legobit
  • Antal inlägg: 6 224
    • BlockCAD
SV: Lego-ordlista...
« Svar #12 skrivet: 09 september 2010 kl. 22:18 »
Nja, jag håller med er båda - "lot" är i grunden samma ord som svenska "lott" i typ "kolonilott", dvs. någons andel av någonting.

Varje försäljare, som har biten, har en "lot" för varje variant (färg/mönster/kvalitet) hen säljer.
« Senast ändrad: 09 september 2010 kl. 22:20 av AndersI »

Utloggad Anders Nolberger

  • Betalande medlem 2021
  • *
  • Antal inlägg: 1 198
SV: Lego-ordlista...
« Svar #13 skrivet: 09 september 2010 kl. 22:20 »
Med den förklaringen så tycker jag att vi menar samma sak!

Utloggad Superkalle

  • Antal inlägg: 1 988
SV: Lego-ordlista...
« Svar #14 skrivet: 03 september 2011 kl. 17:20 »
Vet inte om alla känner till att en del förkortningar har dubbelbottnad betydelse.

AFOL låter some awful = förfärlig
SNOT = snor på engelska
BURP = rap på engelska

Det var väl några lusigkurrar i AFOL-tidernas begynnelse som tyckte det var jättekul att hitta på sånt här.  ::)  

 ;D

 

Powered by EzPortal